-
1 поклониться в пояс
-
2 кланяться в пояс
( кому)1) (низко кланяться кому-либо в знак приветствия, благодарности и т. п.) make a deep (low) bow to smb.; bow to the waist to smb.; bow from the waist to smb.Из домика вышли - старик и старуха, дети и молодая женщина, все в кимоно - все поклонились в пояс, не подавая руки. (Б. Пильняк, Рассказ о том, как создаются рассказы) — Out of the house came an old man and an old woman, children and young woman, all in kimonos and all bowing to the waist without offering their hands.
Старики на прощанье перецеловались, все кланялись друг другу в пояс и желали благополучия на новоселье. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — The old men kissed one another three times, according to custom, and, bowing from the waist, the peasants wished the travellers to settle happily in their new home.
2) неодобр. ( униженно просить кого-либо о чём-либо) sue for a favour; bow and scrape; come to smb. on bended knees- Ага, тебя просить, значит, надо, в пояс кланяться! Осчастливьте, Константин Ильич, облагодетельствуйте! Сам должен прийти, если видишь, что нужен! (В. Кочетов, Журбины) — 'Aha, so we've got to come to you on bended knees, have we! Be so kind, Konstantin Ilyich. Do us a favour! You ought to come yourself if you see you're needed!'
Русско-английский фразеологический словарь > кланяться в пояс
-
3 пояс
м.1) (ремень и т.п. для застёгивания по талии) belt, girdle [g-]; ( кушак) sash, waistbandза по́ясом — in one's belt
2) ( предмет женского туалета) girdle3) ( знак отличия в восточных единоборствах) beltчёрный по́яс, облада́тель чёрного по́яса — black belt
4) ( талия) waistпо по́яс — up to the waist, waist-deep, waist-high
по по́яс в снегу́ — waist-deep in snow
трава́ по по́яс — waist-high grass
5) геогр. zoneполя́рный по́яс — Frigid Zone
уме́ренный по́яс — Temperate Zone
тропи́ческий по́яс — Torrid Zone
6) эк. belt, zone••заткну́ть за́ по́яс кого́-л — outdo (d), outstrip (d), put (d) to shame, leave (d) far behind
кла́няться в по́яс (дт.) — bow from the waist (to)
нанести́ (дт.) уда́р ни́же по́яса — hit (d) below the belt
спаса́тельный по́яс — lifebelt
-
4 пояс
м.1. belt, girdle; ( кушак) sash, waistband2. ( талия) waistпо пояс — up to the waist, waist-deep, waist-high
3. геогр. zone4. эк. belt, zone♢
спасательный пояс — lifebeltкланяться в пояс (дт.) — bow from the waist (to)
заткнуть за пояс кого-л. разг. — be one too many for smb.; go* one better than smb.
-
5 кланяться
несовер. - кланяться; совер. - поклониться1) (кому-л.; с кем-л.) bow (to, before); greetне кланяться с кем-л. — to be not on speaking terms with smb.
кланяться в пояс — to bow from the waist; to bow down to the ground ( выражать благодарность)
2) (кому-л. от кого-л.; передавать привет)give/send one's regards3) (кому-л.; разг.; просить униженно)cringe (before); humiliate oneself (before); humbly beg -
6 бить челом
( кому)уст.1) (почтительно кланяться, приветствуя кого-либо) bow low to smb.; bow from the waist; make smb. a low bow2) ( за что) (выражать чувство почтения, благодарности) express one's thanks for smth.- Челом вам бьём за ласковое слово. (И. Крылов, Откупщик и Сапожник) — 'We can't thank you enough for your kind words.'
3) ( почтительно просить о чём-либо) ask (beg) smb. humblyХлестаков.
А что вы, любезные? Купцы. Челом бьём вашей милости! (Н. Гоголь, Ревизор) — Khlestakov. What can I do for you, friends? Shopkeepers. We humbly beg your noble favour!- Хочу в Савкин Затон переехать. Бью тебе челом, Гурьян Дормидонтович. Не откажи. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'I want to move into Savkin's Creek. My respects to you, Guryan Dormidontovich. Don't refuse.'
4) ( жаловаться на кого-либо) have got a complaint against smb.; make complaints to smb. against smb.Хлестаков.
Что тебе нужно? Слесарша. Милости прошу, на городничего челом бью. (Н. Гоголь, Ревизор) — Khlestakov. What's the problem? Locksmith's wife. Have mercy, father: I've got a complaint against the Mayor! -
7 кланяться
несов. - кла́няться, сов. - поклони́тьсякла́няться в по́яс — bow from the waist (to)
ни́зко кла́няться — bow low (to), make (i) a low bow
не кла́няться с кем-л — be not on speaking terms with smb
2) (дт. от кого́-л; передавать привет) give (i) smb's (best) regardsкла́няйтесь ему́ от меня́ — give him my (best) regards
3) разг. (дт.; просить униженно) cringe (before), humiliate oneself (before), humbly beg (d) -
8 кланяться
поклонитьсяне кланяться с кем-л. — be not on speaking terms with smb.
-
9 кланяться в пояс
to bow from the waist; to bow down to the ground ( выражать благодарность)Русско-английский словарь по общей лексике > кланяться в пояс
-
10 кланяться в пояс
General subject: bow from the waist -
11 поклониться в пояс
General subject: bow from the waistУниверсальный русско-английский словарь > поклониться в пояс
-
12 П-467
КЛАНЯТЬСЯ/ПОКЛОНИТЬСЯ В ПОЯС (кому) VP subj: human1. obs to make a low bow before s.o.: X поклонился Y-y в пояс = X bowed at (from) the waist (to Y)X bowed low to Y.«За оговор и за злобу мою простите». - «Бог простит», -ответил Раскольников, и как только произнес это, мещанин поклонился ему, но уже не земно, а в пояс... (Достоевский 3). "Forgive me for slandering you and for having such evil thoughts." "God will forgive you," replied Raskolnikov, and as soon as he said it, the furrier bowed again, but not to the floor this time, merely at the waist... (3a).Лошади поскакали народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачёв кивал головою на обе стороны (Пушкин 2). The horses set off at a gallop, the people in the street stopped and bowed from the waist. Pugachev nodded to them right and left (2a).2. to express deep gratitudeX поклонится Y-y в пояс = X will bow down to the ground to Y.А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо (Анфисе) сказать... Нет, голубушка, мысленно сказал Михаил и стиснул зубы... Ты суд надо мной да над Варварой устроила, а я принародно в пояс тебе кланяться? (Абрамов 1). Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her (Anfisa)....No, my dear, thought Mikhail, gritting his teeth.... You make an example of Var vara and me, and you expect me to bow down to the ground to you in front of everyone? (1a). -
13 кланяться в пояс
• КЛАНЯТЬСЯ/ПОКЛОНИТЬСЯ в пояс (кому)[VP; subj: human]=====1. obs to make a low bow before s.o.:- X bowed low to Y.♦ "За оговор и за злобу мою простите". - "Бог простит", - ответил Раскольников, и как только произнес это, мещанин поклонился ему, но уже не земно, а в пояс... (Достоевский 3). "Forgive me for slandering you and for having such evil thoughts." "God will forgive you," replied Raskolnikov, and as soon as he said it, the furrier bowed again, but not to the floor this time, merely at the waist... (За).♦ Лошади поскакали; народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачёв кивал головою на обе стороны (Пушкин 2). The horses set off at a gallop, the people in the street stopped and bowed from the waist. Pugachev nodded to them right and left (2a).2. to express deep gratitude:- X поклонится Y-y в пояс≈ X will bow down to the ground to Y.♦ А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо [Анфисе] сказать... Нет, голубушка, мысленно сказал Михаил и стиснул зубы... Ты суд надо мной да над Варварой устроила, а я принародно в пояс тебе кланяться? (Абрамов 1). Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her [Anfisa].... No, my dear, thought Mikhail, gritting his teeth.... You make an example of Varvara and me, and you expect me to bow down to the ground to you in front of everyone? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кланяться в пояс
-
14 поклониться в пояс
• КЛАНЯТЬСЯ/ПОКЛОНИТЬСЯ в пояс (кому)[VP; subj: human]=====1. obs to make a low bow before s.o.:- X bowed low to Y.♦ "За оговор и за злобу мою простите". - "Бог простит", - ответил Раскольников, и как только произнес это, мещанин поклонился ему, но уже не земно, а в пояс... (Достоевский 3). "Forgive me for slandering you and for having such evil thoughts." "God will forgive you," replied Raskolnikov, and as soon as he said it, the furrier bowed again, but not to the floor this time, merely at the waist... (За).♦ Лошади поскакали; народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачёв кивал головою на обе стороны (Пушкин 2). The horses set off at a gallop, the people in the street stopped and bowed from the waist. Pugachev nodded to them right and left (2a).2. to express deep gratitude:- X поклонится Y-y в пояс≈ X will bow down to the ground to Y.♦ А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо [Анфисе] сказать... Нет, голубушка, мысленно сказал Михаил и стиснул зубы... Ты суд надо мной да над Варварой устроила, а я принародно в пояс тебе кланяться? (Абрамов 1). Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her [Anfisa].... No, my dear, thought Mikhail, gritting his teeth.... You make an example of Varvara and me, and you expect me to bow down to the ground to you in front of everyone? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поклониться в пояс
-
15 поклон
(символическое действие, служащее выражением чувства благоговения перед Богом; употребляется в христ. церкви с древних времён; по уставу правосл. церкви, поклоны бывают великие (или большие) и малые; малым поклоном называется обыкновенное наклонение головы, при котором можно рукою достать до земли; употребительно, напр. при чтении Евангелия, при перенесении Святых Даров с жертвенника на престол, при принятии благословения от епископов или священников; великим поклоном называется склонение головы и тела до земли; великие поклоны (иначе - земные) требуются церк. уставом во время великопостных богослужений и вообще при усиленной молитве) bowing, metanyвеликий [земной, низкий] поклон — deep [low] bow, little metany, греч. mikra metanoia, proskynema, proskynesis
полагать [раздавать, сделать] поклон — to bow
совершить [творить] три поклона — to bow three times
См. также в других словарях:
bow — bow1 [ bau ] verb * 1. ) intransitive to bend your body forward from the waist, especially to show respect for someone: Paul rose from his chair, bowed, and left the room. bow to: Do people still have to bow to the Queen? 2. ) intransitive or… … Usage of the words and phrases in modern English
bow — I UK [baʊ] / US verb Word forms bow : present tense I/you/we/they bow he/she/it bows present participle bowing past tense bowed past participle bowed * 1) [intransitive] to bend your body forwards from the waist, especially to show respect for… … English dictionary
bow — I (New American Roget s College Thesaurus) I n. obeisance, curtsy, kowtow, salaam; front, prow. v. i. nod, incline, bend; yield, concede; [make one s] debut. See courtesy, respect, submission, beginning. II n. curve, arc, crescent; bow knot;… … English dictionary for students
bow — [baʊ] verb I 1) [I] to bend your body forwards from the waist in order to show respect for someone 2) [I/T] to bend your head forwards so that you are looking down • bow out bow to sth/sb II noun [C] bow [baʊ] 1) a forward movement of the top… … Dictionary for writing and speaking English
The Ohio State University Marching Band — School The Ohio State University Location Columbus, Ohio Conference Big Ten Founded 1878 Director Jon R. Woods … Wikipedia
The Game (Rap, Film) — The Game (rappeur) Pour les articles homonymes, voir The Game. The Game (rappeur) … Wikipédia en Français
The Game (rapper) — The Game (rappeur) Pour les articles homonymes, voir The Game. The Game (rappeur) … Wikipédia en Français
The Game (rappeur) — Pour les articles homonymes, voir The Game. The Game (rappeur) … Wikipédia en Français
The game (rappeur) — Pour les articles homonymes, voir The Game. The Game (rappeur) … Wikipédia en Français
The King and I — Infobox Musical name= The King and I caption= Poster for the original Broadway production music= Richard Rodgers lyrics= Oscar Hammerstein II book= Oscar Hammerstein II basis= Novel by Margaret Landon Anna and the King of Siam productions= 1951… … Wikipedia
The Fortune of War — Infobox Book | name = The Fortune of War image caption = author = Patrick O Brian country = United Kingdom language = English cover artist = Geoff Hunt series = Aubrey Maturin series genre = Historical novel publisher = Harper Collins (UK) pub… … Wikipedia